Saltar para: Posts [1], Pesquisa e Arquivos [2]




Happy Halloween!

por t2para4, em 31.10.11

 

E, como as piolhas aprenderam (e muito bem!) a distinguir uma abóbora de uma jack o'lantern, aqui fica esta também:

 

Autoria e outros dados (tags, etc)

publicado às 07:30

Nham nham

por t2para4, em 30.10.11

 

Estes fins de semana em família, quando já faz frio lá fora e a nossa casa é quentinha e acolhedora, sabem pela vida... Bem sei que são propícios a abusos culinários e experiências na cozinha, com a companhia das piolhas a brincar com legos e a conversar comigo. 

Não vale a pena sair de casa e ter despesas desnecessárias com combustível e refeições. Se não precisamos de sair, não o fazemos. Poupamos assim dinheiro e chatices. E aproveitamos para descansar.

 

Ontem fiz cachorros-quentes para o lanche. Comprei o pão, as salsichas, a mostarda (que usarei em molhos) e o ketchup. As batatas fritas tipo palha já cá tinha. Foi apenas cozer e juntar tudo. Até fomos levar um que estava a trabalhar! Bem mais em conta do que comprar já feitos.

À noite fiz pipocas, depois do jantar e do banho, e sentámo-nos confortavelmente na sala a ver TV e a petiscar. Gastei apenas o gás, um pouco de óleo, açucar e milho. Tudo junto não deve ter chegado a 0,50 cêntimos e ganhei uma taça bem cheia. 

 

Hoje foi dia de boas sobremesas:

 

Requeijão com doce de abóbora caseiro (feito pela minha irmã) e castanhas assadas no forno (depois de assar entrecosto para o almoço). Claro que lá terei que reforçar os agachamentos e abdominais para queimar estes excessos calóricos...

 

------------------------------------------------------

 

These weekends in family, when it's cold ouside and our home is warm and cozy, are great... I know they are suitable for culinary abuses and experiments in the kitchen with my little girls playing and chatting with me.
It is not worth it to go out and have unecessary expenses with fuel and meals. If we don't need to go out, we don't. We spare money and problems. And we rest.
Yesterday I did some home made hotdogs. I bought the bread, the sausages, the mustard (I will use on suaces too) and the ketchup. I already had the thin chips. All I had to do was cook and add things up. We even went to dad's work to give him one! A lot better and cheaper than buying them already made.
At night, I made popcorn, after dinner and bathtime and we sat comfortably in the living room watching TV and snacking. I only spent some gas, some oil, sugar and corn. All together for some 0,50 cents and a full cup.
Today was day for delicious desserts:
Cottage cheese with home made pumpkin jam (my sister made it) and roasted chestnuts (after roasting some ribs for lunch). Of course I will have to reinforce my squats and abdominal training to burn out these caloric excess...

Autoria e outros dados (tags, etc)

publicado às 17:05

Asneiras - blunders

por t2para4, em 30.10.11

 

O que acontece quando se tenta mudar uma prateleira do frigorífico sem retirar o que ela contém e esta bate em cheio na que está em cima? 

Isto:

 

 

--------------------------------------

 

What happens when you try to move a fridge shelf without taking its content off and it hits the shelf above?

This:

Autoria e outros dados (tags, etc)

publicado às 16:32

Inesquecível - Unforgetable

por t2para4, em 30.10.11

 

A Íris foi de férias. 

para outra casa.

E não vai voltar.

Outro menino gosta muito dela e precisa dela.

Mas não nos esquecemos da Íris. 
As piolhas não se esquecem da Íris. Falam dela sem mágoa e sem saudade. Falam dela como falam do Mickey ou do carteiro Paulo, como alguém que fez parte das suas vidas. 

 

Hoje fingiram que lhe iam dar banho (lavar as patas) numa pequena bacia que uso agora para apanhar roupa. Nem me apercebi da associação de ideias até elas me explicarem o que iam fazer. 

E ficam muito zangadas quando vêem algum menino (nem que seja nos desenhos animados) em cima de um cão. Repetem o que eu lhes costumava dizer "Não é um cavalo!".

E chamam Íris a todos os labradores e goldens de cor bege.

 

Fico aliviada que não haja mágoa mas apenas uma espécie de agradecimento por ter feito parte da vida delas. Acho que elas próprias também se aperceberam da diferença que foi estar com e sem ela. E que, apesar de tudo, estão melhor sem ela.

 

--------------------------------------------------

 

Iris went on holyday.

Into another house.

She won't come back.

Another boy loves her very much and needs her.

But we won't forget Iris.

My little girls don't forget Iris. They talk about her with no heartfeelings nor miss her. They talk about her as they do about Mickey or Postman Pat, as someone who was part of their lives.

 

Today they pretend they were going to bathe her (wash her feet) in a small vase I use now to put the washed and dry clothes. I didn't realise what they were doing until they explained me what they were doing.

And they get very angry when they see someone (even if it is a cartoon) riding a dog. They repeat what I used to say "She is not a horse!".

And they call Iris to every bege labrador or golden dog.

 

I am relieved there are no heart feelings but a sort of thankfulness for being part of their lives. I guess they too felt the difference of being with and withou her. And, despite everything, they are better off without her.

Autoria e outros dados (tags, etc)

publicado às 15:51

 

Bem, já se sabia que iria dar nisto mais dia menos dia. E, coincidência ou não, coincidiu (hein, até as palavras!!) com uma fase difícil para todos nós. 

Tínhamos uma boa estante no arrumo, a acumular pó, e a necessidade de reduzir o som que chega a outros apartamentos e rua. Asssim, trouxemos a dita estante, retirámos livros da sala e decorámos o corredor. Outra vez. À nossa maneira, ao nosso gosto, com coisas nossas, sem precisarmos de gastar um único cêntimo. 

 

E o corredor ganhou nova luz - como a parede branca ficou vazia, reflete melhor a luz dos candeeiros ou a que chega pelas janelas dos quartos - e ficou mais bonito. Claro que a parede branca precisa de ser pintada (de branco) para tirar as obras de arte das piolhas. Para já, as estantes ganharam nova vida e novos bibelots que andavam escondidos no arrumo.

 

 Este pobre triste lá continua sem uma pata... Tenho de procurar e ver se consigo pregá-la ou colá-la...

 

Esta menina será toda "oleada" brevemente para tirar este aspeto de branco por causa do pó...

 

Reação das piolhas ao ver? 

Silêncio. E depois um "uau" muito baixinho e pausado. E depois um "eia, é uma biblioteca..." quando viram a quantidade de livros que passaram para ali :)

 

--------------------------------------------

 

Well, we should know it would end up like this, sooner or later. And, coincidence or not, it matched a hard phase for all of us.
We had a nice shelf in our storage, filling with dust, and the need of reducing the sound that gets into other appartments and outside. So, we brought the shelf upstairs, we took off some books from the living room and we decorated the corridor. Again. Our way, our likes, our stuff, no need to spend one cent at all.
And the corridor got a new light - as the white wall is now empty, it reflects light much better, that from the lamps or from the bedroom windows - and got prettier. Of course the white wall needs to be painted again (white paint) to cover my little girls masterpieces. For now, the shelves gained a new life and new objects that were hiden in our storage room.
This sad sad guy is still one foot missing... I have to look it up and see if I can nail it or glue ir back...
This girl will be "oiled" soon to remove that dust white look...
My little girls reaction?
Silence. And then a very paused and low "wow". And then a "hey, it's a library..." when they saw the amount of books there :)

Autoria e outros dados (tags, etc)

publicado às 14:00

Começa esta semana - It's this week

por t2para4, em 30.10.11

 

Já tive reunião com a equipa do PIIP para o apoio da educação especial para as minhas piolhas. Recebi um telefonema da educadora do ensino especial que trabalhou com elas no ano letivo anterior a dizer-me que estava de volta (YUPIII!!!) e que tinha novidades. Marcou reunião para o dia seguinte (senão, só poderíamos começar na semana seguinte e o apoio daí a três semanas. Já me cansei de esperar), ausentei-me ao serviço e reunimos. 

Este ano, apesar de haver pessoal colocado por parte do Ministério da Educação, pelo que percebi, é a própria ANIP que contrata os técnicos para o PIIP. Ainda assim, nota-se que o pessoal não é suficiente para os casos que existem e muitas crianças ficaram sem esse apoio. Agora, em vez de funcionar por áreas concelhias, funciona por distrito... 

 

A reunião correu muito bem, estive com a educadora do ensino especial, a educadora do infantário que frequentam e a psicóloga (que, entretanto, entraria em contacto com o nosso terapeuta da fala) e falámos de questões relacionadas com o comportamento e desenvolvimento das piolhas - questões que já tinha colocado aqui também. De acordo com a psicóloga - que achei muito simpática e competente -, temos mesmo aqui um caso de atraso nesta fase da negação e da oposição, que só agora se manifesta quando deveria ter surgido bem antes. Ainda assim, notei (e notou quem trabalhou com elas) que, na semana que passou, andaram mais calmas e... a comer bem melhor!! E sem fitas ou birras!! Elas próprias acabam por se aperceber do seu comportamento porque ficam todas felizes quando comem tudo.

Falámos também de uma tabela que eu uso para minimizar as birras e que funciona com um sistema de recompensa (fica para outro post) e que deverá ser adaptada para ter melhor efeito.

 

O apoio funcionará em moldes muito semelhantes aos do ano anterior, com a psicóloga, que acabará por suprir algum vazio que exista em relação ao desenvolvimento, uma vez por semana, cerca de 2 a 3h.  

Fico muito satisfeita por esta questão estar resolvida e ver a legislação funcionar. E ganham as piolhas que terão quem as ajude.

 

------------------------------------------------

  

I reunited with the Early Intervention team to start with the special education sessions. I got a phone call from the special education kindegarten teacher who worked with my littel girls last school year telling me she was back (YUPIII!!!) and she had news. She set an appointment to the following day (otherwise, we could only start the following week and the sessions in three weeks. I'm tired of waiting.), I missed work and we reunited.
This year, though there is the Ministery of Education hand on the staff employment, I understood it is the ANIP itself that hires the technicians for the Early Intervention Program. Nevertheless, we can tell ths staff isn't enough for actual cases and a lot of children are off the program. It is working by districts instead of county areas...
The meeting went well, I was with the special education kindergarten teacher, the kindergarten teacher and the psychologist (who, meanwhile, would get in touch with our Speech Therapist) and we discussed behaviour and development related issues - issues I have already refered to in here. According to the psychologist - who I found very nice and professional -, we really have a case of development delay in this denial and oposal phase which is now arising but should have arose earlier. However, I noticed (and so did who worked with them), that the previous week, they were calmer and ... eating a lot better!! No yelling nor tantrums!!! They ended up by realising their own behaviour because they are happy when they eat it all.
We also talked about a chart I use to minimize tantrums which uses a reward system (I will talk about it in another post) and it should be adpated so it can have a proper effect.
These sessions will be very similar to those from last year, with the psychologist, who will fill in any void on development issues, once a week, for 2 or 3 hours.
I am very pleased this question is solved and see our law working out. And my little girls will have someone to help them.

Autoria e outros dados (tags, etc)

publicado às 12:59

Need a comment? Guess not...

por t2para4, em 27.10.11

Autoria e outros dados (tags, etc)

publicado às 21:35

 

 Estão a ver a área em destaque? Pois, a muito custo, lá conseguimos evitar que as piolhas bebessem apenas o leite dos pacotes que tivessem aqueles quadrados cor de rosa ou laranja... 

 

------------------------------------------------ 

 

See that circled area? Well, with a huge effort, we managed to avoid our little girls only drink milk from the cartons with pink or orange squares...

 

 

Autoria e outros dados (tags, etc)

publicado às 22:15

Contador

AmazingCounters.com


Direitos Reservados

Algumas das fotos publicadas neste blog são retiradas da Internet, tendo assim os seus Direitos Reservados. Se o autor de alguma delas discordar da sua publicação, por favor informe que de imediato será retirada. Obrigada. Os artigos, notícias e eventos divulgados neste blog tem carácter meramente informativo. Não existe qualquer pretensão da parte deste blog de fornecer aconselhamento ou orientação médica, diagnóstico ou indicar tratamentos ou metodologias preferenciais.

Pág. 1/4



Mais sobre mim

foto do autor







Copyright

É proibida a reprodução parcial/total de textos deste blog, sem a indicação expressa da autoria e proveniência. Todas as imagens aqui visualizadas são retiradas da internet, com a excepção das identificadas www.t2para4.com/t2para4. Do mesmo modo, este blog faz por respeitar os direitos de autor, mas em caso de violação dos mesmos agradeço ser notificada.

Visitas


Translate this page


Mensagens